![]() ![]() Front cover image for Ius latinum, le concept. We don't call our contemporary version of English Neo-English, after all, but Modern English! )Īrgenis is available in a modern reprint with a facing English translation. Ius latinum, le concept de droit latin sous la Rpublique et lEmpire. (I prefer the use of ' Early Modern Latin' and ' Modern Latin' to Neo-Latin, which is simply a bad translation of the German for 'Modern Latin'. Which just goes to show, that a book can be famous for a very long time, and still be utterly forgotten by everyone except for a small group of modern Latin scholars and historians. This book was the first well-constructed and popular novel written since the fall of Rome. This book was effectively the number one best-seller of the entire seventeenth century. This meant that the city would be governed under Roman law rather than local law, would have a greater degree of autonomy in their relations with provincial governors, and that people born in the city. a sound judicial system: aequa iuris descriptio (Off. summum ius, summa iniuria) to summon some one before the court: in ius, in iudicium vocare aliquem. to proceed against some one with the utmost rigour of the law to strain the law in one's favour: summo iure agere cum aliquo (cf. John Barclay was once one of the most celebrated authors in England in his generation, but as his output was in Latin, not English, we do not remember him.Īrgenis (1621 ) available also in an illustrated edition. When a new road over the pass was opened by Claudius, Octodurus was given the ius latinum, promoted to the status of a market town, and became the center of. Ius Italicum (Latin, Italian or Italic law) was a law in the early Roman Empire that allowed the emperors to grant cities outside Italy the legal fiction that they were on Italian soil. to go to law with a person: (ex) iure, lege agere cum aliquo. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |